Навигация
Последние новости:
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Нравственные искания русских писателей - Часть 347

Легко заметить, что для целей пьесы анекдот о со­баках был интересен тем, что он неинтересен, банален, скучен. Но с этой стороны его назначение не улавлива­лось, и он для зрителей и рецензентов казался лишним, ие имеющим смысла. В последующих переработках пье­сы анекдот был совсем снят.

В том же действии имел место эпизод, где Боркин пытается организовать танцы.

«Боркин кричит. Музыка готова!..

Дудкин приглашает Бабакину.

Бабакина. Нет, сегодня мне грех танцевать. В тот день у меня муж умер...

Боркин и Егорушка играют польку. Граф затыкает уши и выходит на террасу. За ним идет Авдотья Назаровна. По движению Дудкина видно, что он убеждает Бабакину. Барышни просят первого гостя плясать, но он отказывается. Дудкин машет рукой и уходит

В сад.

Боркин оглядывается. Господа, что же это та­кое? Перестает играть. Отчего вы не танцуете?

Барышни. Кавалеров нет.

Боркин встает. Этак, значит, у нас ничего не выйдет. В таком случае пойдемте фейерверки пускать, что ЛЬ,..

Барышни хлопают в ладоши. Фейерверки, фей­ерверки. Бегут в сад.

Боркин берет сверток и подает руку Бабакиной. Же ву при... Кричит. Господа, в сад. Уходит.

Уходят вce, кроме Лебедева я Зинаиды Савишны».

Эпизод проходит вяло и скучно. Но именно этими сторонами он и был нужен для данного контекста пье­сы.

Все такие места в окончательном тексте остались в самой минимальной степени.

В результате подобных сокращений и с устранением венчания Иванова с Сашей во второй редакции исчезло деление четвертого акта иа две картины. Одни явления были совсем опущены, другие, с мелкими композицион­ными и стилистическими изменениями, переставлены. Опущен диалог Дудкина и Косых о приданом. Изменена и сокращена сцена Бабакиной с Шабельским. Речи Боркина о конском заводе н его помолвке с Бабакиной бы­ли совсем сняты. Сняты были также все бытовые мо­менты, характеризовавшие грубо-пьяную обстановку свадебного веселья песни Авдотьи Назаровны, пьяный Дудкин и проч.. В итоге почти весь текст явлений пер­вого— шестого последнего акта во второй редакции уже принял такой вид, какой имеет в окончательном тексте.

Цели идейно-тематические противоречиво сталкива­лись с требованиями сценической живости. Чехов вы­нужден был такими эпизодами поступиться, и он их снял.


Другие новости по теме:

html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

14-05-2012, 10:34admin