Навигация
News:
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
������ ���� ����� ��������� ���� ���� - ��� ��������-�������, ������� ���������� ������� ����� ����� ��� ����. �� ���������� ������������������ ���� �� ������� �������������� �� ����� ����, � ����� ������ �����, ������, �����, ����� ���� �� �����, 3D-������ � ���������� ���������. � ��� �� ������� ���� �� ����� ���� � ����, �� ������������ �� �����������.
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 17

Примеры пропусков приведены выше. Вот еще пример такого пропуска. В первом издании „Бедных Людей" Достоевского („Пе­тербургский Сборник" 1846 г.) в письме 12 июня есть место: „Что, грех переписывать, что ли? «Он дескать переписывает!> . «Эта, дескать, крыса-чиновник переписывает!». Да что же тут бесчестного такого?" В отдельном издании романа 1847 г. это место читается: „Что, грех переписывать, что ли? «Он дескать переписывает!». Да что же тут бесчестного такого?" В таком же виде это место находится и в остальных трех позднейших изданиях, вышедших при Достоевском, и во всех посмертных изданиях. Между тем это — явная опечатка, вы­званная повторением слова „переписывает", сходство которого усилено наличием в обоих случаях восклицательного знака и кавычек. Без опущенного непонятна находящаяся дальше фраза того же письма: „Ну, пожалуй, пусть крыса, коли сходство нашли".

Другая причина пропусков — выпадение строк (оригинала или набора). Кроме приведенного выше примера укажу еще один пример. В „Подростке" Достоевского, в третьей части, глава одиннадцатая, V, в журнальном тексте читается: „я скольз­нул в спальню Татьяны Павловны — в ту самую каморку, в ко­торой могла поместиться одна лишь только кровать Татьяны Павловны и в которой я уже раз [нечаянно подслушивал. Я сел на кровать и тотчас] отыскал себе щелку в портьере". В от­дельном издании составляющие строку слова в прямых скоб­ках [ ] выпали и получилась бессмыслица. Посмертные издания вполне основательно восстановили здесь текст первого издания.

Второе место занимают замены разного рода.

Замена отдельных букв объясняется по большей части сходством очертаний букв. В этом отношении особенно часты замены букв НИП — например: „певница"— „цевница". Замена „н" через „и" и обратно по большей части дает бес­смысленные опечатки; тем не менее эти замены, незамеченные в корректуре, можно найти в любой книге. Это отметил еще Гоголь в своих „Опечатках", сопровождавших первое издание „Вечеров на хуторе близ Диканьки": „Не доводилось никогда еще возиться с печатною грамотою. Чтобы тому тяжело икну­лось, кто и выдумал ее! Смотришь, совсем как будто Иже; а приглядишься, или Наш или Покой".


Другие новости по теме:

html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

14-05-2012, 11:18admin