В Повторных корректурах очень часто корректора ограничиваются одной сверкой, не прочитывая корректуру насквозь. Благодаря этому новые опечатки, появившиеся ь процессе переборки при правке, часто ускользают от внимания.
Корректору не следует упускать из виду, что процесс правки корректур в действительности бывает совершенно автоматизован. Наборщик не перечитывает текста, не вникает в смысл исправляемого, а заменяет отмеченные буквы одни другими. Поэтому не должно быть расчета на „сообразительность" правящего. Указания корректуры должны быть совершенно исчерпывающими, не требующими „догадки". Эта „догадка" помимо того, что приводит к бесполезной трате времени, часто вызывает совершенно неверные исправления, так как иногда дает возможность „догадываться" г» направлении, корректором не предусмотренном.
Об орфографыческих справочниках.
В сомнительных случаях правописания корректора сверяются с орфографическими справочниками. Однако большинство справочников не удовлетворяет нуждам книжного дела - Во-первых, приходится констатировать, что многие из современных справочников не справляются с элементами новой орфографии. Мне известен один справочник, где рекомендовалось писать „бесвкусный" на том основании, что „в" здесь звучит как „ф". Это значит доводить фонетический принцип до абсурда. Во многих почти официозных справочниках вопреки всяким декретам рекомендуется в качестве разделительного знака апостроф „ ' " вместо „ъ". Употребление апострофа, особенно в ежедневной прессе, получило такое распространение, что словолитни стали отливать шрифты без „ъ", ставя этим типографии, придерживающиеся легальной орфографии, в безвыходное положение.
Много недоразумений породило подтверждение старого правила о разных формах начертания раз, из, воз, низ („рас" перед глухими, „раз" перед звонкими согласными) и распространение его на „без" и „чрез". В результате стали писать и печатать „францусский", „кавкасский" и т. д. Перестали соблюдать различие между „низ" префиксом й „низ" корнем и стал вводить начертания „ниский", „нисший", также „обрасцы" и т. п. Неясны является, подчиняются ли этому правилу префиксы, отделенные от кор дефисом („черес-чур" или „через-чур") и т. д.
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 158
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 182
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 159
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 18
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 181
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |