Что касается литературного обзора, то он приближается к типу развернутой аннотированной библиографии и может иметь некоторую полезность.
Лингвистический комментарий в русской практике сводится к печатаемым иногда словарям „непонятных" слов, где смешиваются задачи лингвистические с энциклопедическими, так как толкуются вообще „непонятные" слова, как те, которые не принадлежат к русскому литературному языку, так и те, которые говорят о малоизвестных вещах. Если гоголевский „Миргород" сопровождается указателем „малороссийских слов", то этим указателем мы обязаны не редактору. М. Писарев в редактированном им собрании сочинений Островского тоже дал толкования наименее известных слов. Но всё это— скорей попытки „толкового" подхода к делу, а не лингвистического.
В этом отношении совершенно обратно обстоит на Западе, например во Франции, где в издании классиков в первую очередь выступает лингвистический комментарий, включающий грамматику языка издаваемого автора и словарь со ссылками на те места текста, где эти слова встречаются. Так издавалась, например, серия издательства Hachette „Les Grands ecrivains de la Franceˮ (в 90-х годах XIX века), где главная часть комментария, занимавшего отдельные тома издания, посвящалась грамматике и словарю. Этот же комментарий, но в несколько облегченной форме, присутствует в школьных изданиях французских классиков. Комментарий этот французские редактора дают в приложениях, в то время как те справки, которые у нас являются главным содержанием комментария, даются под строкой на тех же* страницах, что и текст произведения.
К лингвистическому комментарию примыкает и комментарий литературный, под которым я разумею анализ поэтики произведения, в частности например стихосложения и т. п.
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 157
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 152
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 156
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 155
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 153
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |