Во всяком случае приходится сознаться, что из испытания Зуевым филологическая критика вышла не с особенной честью, что заставляет с большой осторожностью относиться к подобному методу анализа. В данном случае филологический анализ должен быть уточнен или подкреплен другими методами. Это не говорит против филологической критики вообще; но приходится констатировать, что до сих пор филологический анализ с целью определения автора не дал убедительных результатов.
Меньшее значение имели фальсификации „окончательных" текстов с фальшивыми интерполяциями. Таким подделкам подвергся „Демон" в издании Висковатова и „Горе от ума" в издании Гарусова. Характерно, что и здесь первоначальная экспертиза дала положительный ответ.
Так, по поводу висковатовского списка, который был заподозрен А. С. Сувориным, объявившим его подделкой, было созвано экстренное собрание Отделения русского языка и словесности Академии наук (8 февраля 1892 г.), которое вынесло следующее постановление: „Достоверность вновь найденного списка была признана всеми присутствующими; причем относительно самой рукописи 1840—1841 г. было заявлено сожаление, что почти все карандашные поправки совершенно исчезли вследствие покрытия их лаком, а они могли бы служить подкреплением того, что рукопись находилась в руках Лермонтова и им была исправлена. Но, признавая напечатанную проф. Висковатовым за несомненно позднюю из числа известных до сих пор и притом лучшую переработку поэмы самим Лермонтовым, все признали, что, если бы продлилась жизнь поэта, он, конечно, на этом не остановился бы и, очень может быть, еще раз решился бы на переделку или выправку поэмы. Последнюю нам известную переделку, указывающую на совершенно новую концепцию сюжета, не только намеченную, но частью выполненную, представляет найденный Висковатовым список". Несмотря на столь авторитетное заявление Академии наук, редактор собрания сочинений Лермонтова, изданных тою же Академией наук, Д. И. Абрамович принужден так квалифицировать список Висковатова: „Это несомненно позднейшая переделка подлинного текста, возбуждающая очень много серьезных сомнений и возражений как со стороны содержания, так и со стороны художественно-литературной формы".
Гарусовский список „Горя от ума", копию с которого Гарусов передал в рукописное отделение Публичной библиотеки, тоже одно время пользовался доверием. Так, Алексей Н. Веселовский включил гарусовские интерполяции в изданный им в 1875 г. текст „Горя от ума".
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 118
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 137
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 130
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 34
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 144
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |