Следовательно, общая схема процесса набора будет следующая:
1. Восприятие прочитанного:
1) разглядывание необходимых букв оригинала,
2) угадывание по общему рисунку слов и фраз,
3) запоминание прочитанного отрывка.
В результате этой стадии является представление о прочитанном.
II. Набор.
Отправным пунктом является представление о прочитанном:
1) перевод представления во внутреннюю речь (про себя),
2) разложение речи на слова и слов на буквы,
3) вызываемые представлением об отдельных буквах движения руки к кассе.
Замечу, что этот процесс набора предопределяет то, что наборщику всё время приходится отрывать глаза от оригинала и затем находить прочитанное. Необходимо учесть еще одно: хотя и необходимо иметь представление о прочитанном, но представление это может быть и не особенно глубоким и не вызывать особой работы мысли, т. е. не требовать, чтобы доискивались до общего смысла прочитанного. Труд набора довольно механичен, и можно набирать не вникая в прочитанное, не обращая внимания на смысл, вернее—не замечая смысла фраз. Поэтому наборщик может не заметить при наборе бессмысленности целой фразы. Напротив, бессмысленность отдельного слова обычно наборщик замечает именно потому, что он читает, угадывая целые слова фразы, а для этого необходимо, чтобы прочитываемое слово было ему
Хорошо знакомо. Бессмысленное слово, не поддающееся угадыванию как незнакомое, сразу остановит внимание наборщика.
Изложенный процесс в каждой стадии имеет свои причины ошибок.
1) Разглядывание букв.
Если оригинал написан нечетко, происходит постоянное неверное чтение букв. Нет ничего легче, чем прочесть рукописное ш за M и обратно, и таким образом вместо слова „шопот" набрать „топот" или неверно сгруппировать составляющие буквы штрихи и напр. вместо „ш" прочесть „Ги" или наоборот (отсюда опечатки типа „башня" вместо „богиня". В одном из новых изданий „Евгения Онегина" Татьяна в последней главе изображена „неприступною башней"). Так в „Борисе Годунове" Пушкина не особенно отчетливое слово рукописи в стихе:
Беспечен он как мирное дитя
Было еще при жизни поэта напечатано „Глупоеˮ. Всё это доказывает необходимость того, чтобы авторы в своих же собственных интересах заботились о четкости рукописи, а именно отчетливо разбивали слова на буквы, избегая слишком „слитного" письма и нехарактерных начертаний: особенно это относится к таким буквам, как „т", „ш", „п", „н", „и". Этот факт полезно учитывать и при анализе испорченных в печати мест. В таком случае полезно бывает переписать это место и посмотреть, как это выглядит в рукописи и не могло ли бы оно быть прочитано иначе. Иногда, особенно если есть кроме того мотивы, дающие основание предполагать истинный текст, подобный опыт решает вопрос окончательно.
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 10
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 18
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 12
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 15
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 14
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |