Критика текста сводится к двум операциям: 1) к установлению авторизованности того или иного варианта, 2) к выбору среди авторизованных вариантов подлинного.
Поставим вопрос в простейшем случае — в случае наличности единого источника (или в случае тождественности всех источников).
В первую очередь встает вопрос о степени авторитетности этого единого источника. Наиболее авторитетным источником является рукопись самого автора, так как туда могут проникнуть ошибки, сделанные только самим автором. Чем дальше от автора источник, тем он менее авторитетен, так как кроме авторских туда могли проникнуть и чужие ошибки. Однако степень авторитетности источника определяет (в обратном отношении) степень нашей подозрительности, ход же рассуждений остается совершенно одинаков.
Ход рассуждений бывает приблизительно таков. Изучая источник, мы признаем его совершенно подлинным, если в нем не заключается внутренних противоречий или текст его не противоречит тому факту, что его - написал известный нам автор, с известным языком и писательской манерой. Найдя такие противоречия, мы устанавливаем, что именно в тексте ошибочно. Затем мы должны объяснить происхождение ошибки и найти такой текст, который уничтожает противоречие, т. е. удовлетворяет нашему представлению о подлинности, а с другой стороны — удовлетворяет объяснению о возникновении ошибки. Иной раз такой искомый текст получается просто и настолько близок к достоверности, что мы его называем очевидным. Таков случай грубых описок, опечаток.
Возьмем следующий пример. В автографе „Каменного Гостя" читаем:
— Так, Разврата
Я долго был усердный ученик,
Но с той как вас увидел я,
Мне кажется, я весь переродился...
Здесь мы сразу обнаруживаем испорченный стих:
Но с той как вас увидел я...
Он противоречит смыслу, синтаксису, ритму. В нем недостает двусложного слова, существительного женского рода, согласованного со словами „с той", с ударением на втором слоге. Анализ смысла всего отрывка (я долго был, я переродился) сразу подсказывает чтение „с той поры". Сочетание это у Пушкина очень часто; ср. там же:
Но с той поры лишь только знаю цену
Мгновенной жизни, только стой поры
И понял я, что значит слово Счастье
Пушкин естественно в скорописи мог не дописать привычного выражения, написав только первую его часть. И поэтому мы уверенно можем принять за подлинный следующий текст, удовлетворяющий всем требованиям:
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 113
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 117
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 79
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 124
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 120
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |