Так напр., корректор считает себя в праве исправлять „орфографические ошибки". Это особенно чувствительно в журналах, где обычно проводится единая, весьма жесткая система правописания через весь журнал. Так напр., в журнале „Аполлон" в свое время применялось строгое правило замены в иностранных словах двойных согласных через простые. Так, вместо слов „классик", „классический", писалось „класик", „класический"'. Это проводилось во все" статьях, независимо от их автора.
К сожалению, тот, кто правит орфографию, обычно не знает, где находится граница собственно „правописания", т. е, способа передачи знаками известных языковых фактов, и где начинается нормализация самого языка. Правописанию учатся по школьной грамматике. А. в грамматике говорятся не только о том, как можно и как нельзя писать отдельные слова, но также указывается, какие формы считать правильными и какие неправильными (с точки зрения норм русского литературного языка). Так напр., грамматика бракует форму „пришодши", рекомендуя форму „придя". Так, при перепечатке „ Подростка" Достоевского корректору показалось неправильным одно место из рассказа Макара Ивановича: „а мальчик-то с лестницы прямо на него, невзначай, то есть посклизнулся". Не обращая внимания на своеобразие народной речи Макара Ивановича, это место исправляют, заменяя „нелитературное" „посклизнулся" через литературное „поскользнулся". Грамматика, например, велит после отрицания „не" ставить родительный падеж („я не видел картины") и бракует винительный („я не видел картину"). Кроме писанной грамматики существует сложная нормализирующая речь грамматическая практика, которой руководятся корректора. Тот корректор, которому не ясна граница между правописанием и нормализацией языка - и который в силу условий издательства (напр. привыкший к журнальной практике) проявляет строгость в области орфографии, бывает жесток и в области языка. Он твердо знает, что надо писать „рассказ", а не „расказ", „расчет", а не „рассчет", „гостиница", а не „гостинница" и т. п., и не отдает себе отчета, в каких случаях речь идет о начертании, и в каких— о самом языке. Всякое уклонение от грамматической нормы он трактует как „ошибку", одинаково свидетельствующую о „безграмотности" оригинала, которую он подправляет * своей „грамотностью". Систематически исключаются вымершие в живом языке формы, напр. „организировать", „мистифировать", и заменяются новыми „организовать", „мистифицировать".
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 30
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 13
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 18
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 19
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 27
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |