Ясное дело, что здесь редактор обязан исправить опечатки и ошибки документа, и сохранение их явится недосмотром.
Для большей простоты и ясности дальнейшего изложения - я ставлю вопрос в идеальных условиях критики текста, а именно я предполагаю, что редактор обладает полным пониманием издаваемого текста и полным знанием языка и художественной системы автора. В действительности, понятно, этого не. бывает. Есть опасность не вполне понять даже самый простой текст. Что же касается языка и поэтики, то при современном состоянии русской филологии, при отсутствии справочных руководств, словарей и т. п. нечего мечтать о таком идеале. Поэтому всегда есть в действительности опасность некоторого заблуждения редактора, которое состоит в том, что вместо подлинного понимания он обладает лишь своим личным, субъективным разумением, расходящимся с действительным, что на место языка и поэтики произведения он поставит свой язык и свои представления о художественном построении произведения. Вот эта-то опасность заставляет каждого редактора, во избежание произвола, оставлять некоторые вопросы неразрешенными, т. е. на веру принимать некоторые неясности; иначе говоря, критическая осторожность может заставить редактора в какой-то мере не доводить работы до конца. Здесь не может быть никаких общих норм, никаких методологических приемов. Определяется эта область неразрешенного тем, что именуется критическим тактом и что является в некоторой степени профессиональным даром редактора. Попытки определить путем анализа чужих ошибок область вопросов, которые опасно разрешать, совершенно неправомерны. Невежественный редактор может наделать ошибки совершенно очевидные, и самая критическая робость может быть источником ошибок. Каждый редактор с некоторой практикой, вероятно, неоднократно испытывал на себя досаду, когда он, ознакомившись с новыми источниками уже изданного им текста, находил там подтверждение тех догадок, которые он из осторожности не применил к делу в редактированном им издании. Этот критический такт (или законная робость) заставляет редактора осторожно идти за традицией, может быть и подозрительной, если нет достаточной уверенности в том, что традиция эта ошибочна.
В дальнейшем, как я предупредил, вопрос об осторожности не будет ставиться, и редактор будет предполагаться идеальным, т. е. таким, глубина знания и полнота понимания которого освобождают его от критического такта.
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 113
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 90
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 124
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 121
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 120
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |