Для изданий общего типа следует считать допустимой модернизацию орфографии с сохранением имеющих значение особенностей оригинала. Кроме того, необходимо установить некоторый хронологический предел, и произведения, появившиеся раньше этого предела, передавать исключительно в орфографии подлинника. Предел этот намечается где-то в XVIII веке.
В случае, когда представляется необходимым воспроизведение подлинной орфографии оригинала, могут быть разные решения вопроса. Так, издания документов воспроизводят оригинал буквально, со всеми описками и ошибками. Иначе обстоит дело, когда издается произведение, а не документ; в этом случае воспроизводить можно только орфографическую систему подлинника, но вовсе не особенности рукописи или книги, и необходимо исправлять описки, опечатки и тому подобные дефекты.
Таким образом воспроизведение орфографии подлинника вовсе не есть буквальная перепечатка подлинника. Это воспроизведение требует предварительного критического изучения подлинника для установления системы его орфографии. При воспроизведении произведения тем законнее отступления от оригинала, чем менее твердой является орфография автора (так, бесцельно было бы издание сочинений Кольцова в орфографии автора, весьма нетвердой и неустойчивой). Тем не менее редактором должны быть учтены все показания авторской орфографии и пунктуации; следует решительно избегать простой „выправки" оригинала по школьным правилам.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Краткие сведения о порядке набора.
Для набора пользуются литерами, представляющими собой металлические 1 прямоугольные брусочки, на одном конце которых находится очко — выпуклое изображение буквы (п ее зеркальном отражении). Высота бруска со стороны очка именуется кеглем. Он представляет собою толщину набранной строки (расстояние от верха самой высокой буквы, например Н, до низа буквы, спускающейся под строку, например р или у).
Шрифты различают по размеру кегля и по характеру рисунка.
Размер кегля устанавливается при помощи специальной типографской меры, введенной во Франции п 1783 г. известным французским типографом Фирменом Дидо. Единицей меры является. пункт", равный двум пунктам (одной шестой линии) старого дореволюционного французского фута (pied du roi), в переводе на метрические меры — 0,376 мм. В сантиметре приблизительно 27 пунктов (точнее 26,6; можно принять близкое соотношение 8 пунктов = 3 миллиметра). Для более крупных размеров и типографии существует мера. квадрат*, равный 48 пунктам, т. е. приблизительно 18 миллиметрам. Настоящая книга печатается в формате 6 квадратов в ширину набора и 10 квадратов в длину (считая и строку, занимаемую номером страницы).
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 10
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 162
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 158
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 159
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 160
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |