Но параллельно с авторской работой при переизданиях происходит механическая порча текста последовательными перепечатываниями. Самое внимательное наблюдение не сможет предохранить текст от медленной порчи. С этой точки зрения наиболее гарантирующим от чуждых автору искажений является почти всегда первое издание (если, понятно, его корректура относительно прилична).
Как уже указывалось выше, авторское наблюдение является весьма недостаточной гарантией сохранности текста.
Еще менее сохраняется текст в посмертных изданиях. Издания эти можно подразделить на 3 класса: 1) коммерческие издания без специального редактора, 2) издания с редакторами-диллетантами, обычно наследниками или друзьями автора, 3) издания научно-библиографические. Сохраняю для последней категории этот двойной термин, так как в русской практике изданий повышенного типа работа библиографов представлена шире, чем работа филологов. Кроме того, многие приемы этих изданий возникли и укрепились в узко-библиографических кругах, к которым хотя и были причастны филологи, но и те ассимилировались с общим библиографическим фоном.
История текста и история литературы.
Научная работа над историей текста не может ограничиться простой регистрацией документов и изменений текста, выясняющихся от сличения изучаемых документов. Кроме этой регистрации требуется классификация вариантов и их интерпретация. Классификация должна быть основана на изучении природы произведенных изменений. Исходить она должна из основ критики текста, и в первую очередь необходимо расслоить механические изменения (опечатки) от авторской сознательной правки. Затем авторские варианты должны быть распределены между категориями связанных изменений и независимых. Независимые изменения подлежат в свою очередь классификации в зависимости от того, входят ли они в систему исправлений, проведенных через всё произведение ( например уничтожение уменьшительных в „Бедных Людях"), или являются случайными. Система должна быть проверена, т. е. путем просмотра всего текста необходимо установить, насколько последовательно она проведена сквозь всё произведение и не остались ли места, которые в силу принятой системы должны бы были быть исправлены, но остались без изменений. То же самое должно быть произведено по отношению к связанным изменениям. Но, с другой стороны, каждое изменение (и обратно — каждое место, где мы в праве ожидать изменения) должно быть изучено с точки зрения ближайшего контекста, и должно быть выяснено, не было ли каких поводов к принятию той или иной редакции в связи с окружающим изучаемое место текстом. Как видно, подобная классификация требует некоторого проникновения в замысел и языковое мышление автора, а потому не может производиться путем механического применения однообразных приемов.
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 50
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 67
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 123
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 124
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 125
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |