В действительности в автографе Пушкина имеется следующее: наверху страницы справа какой-то перечень: „Прежняя любовь. Пир поэтов. Деревня".— Быть может, „Пир поэтов" и есть тот замысел, программу которого развивают эти заметки. — Далее среди прочего зачеркнутый стих „Но вы во мне почтили годы", за которым непосредственно следует черновой набросок, приблизительно следующего содержания:
Волненьем жизни утомленный
Оставя заблуждений путь
Я сердцем алчу отдохнуть
И близ тебя, мой друг бесценный
Тебе принес
Ниже мы читаем (вычеркнутое в прямых скобках)-
[Юноша. Председатель пира (?) тебе и первая чара ete]
Ст. поэт благодарю за живость (?) — ты почитаете (так!) во мне старость, а не гений — он угас —
Юноша (Мы ] почитаем в тебе твою славу. . ......
Ст. поэт что слава? я ею насладился, но она прошла — другие времена другие вдохновенья другой поэт
1) Спой нам что-нибудь — что к вам буд
На этом автограф обрывается. По соседству с этой записью имеется дата — 25 июня (вероятно 1828 года).
„Ст. поэт. Что слава? я ею насладился, как просил... Другие времена, другие вдохновенья, другой поэт...
„Спой нам что нибудь..." („Русская старина",,] 1884, июль» стр. 41).
В. Брюсов печатает:
Программа стихотворения
Старый поэт.
Старый поэт Благодарю [вас] за привет.
Но вы во мне почтили годы,
Не гений: он угас
[Голос] Мы почитаем
В тебе твою славу.
Старый поэт Что слава?
Я ею насладился, как просил.
Другие времена, другие вдохновенья.
Другой поэт
[Голос]. . . . ................ Спой
Нам что-нибудь
(„А. С. Пушкин", стр.295.
Эта композиция сопровождена примечанием: „В автографе диалог изложен прозой, как программа стихотворения, и дан лишь один стих, второй. Однако эта проза почти сплошь разлагается на размерные (ямбические) строки: нами добавлено только одно слово {„вас") и не пропущено ни одного. Напечатано прозой в 1884 г.; стихами — в нашем издании впервые
Ясно, что Брюсов здесь сделал двойную ошибку. Основания, из которых он исходил, ложны. Так, в применении к первому стихотворению Брюсов упустил из виду, что кроме пятистопного хорея (у Пушкина необычного) существуют еще вольные размеры "(д*я Пушкина характерные) и данное стихотворение и написано именно* вольным размером типа размера „Песен западных славян" и не было необходимости его переделывать. Во втором случае Брюсов увлекся легкостью извлечения из прозы фрагментов ямбических стихов. Насколько это легко, доказывает хотя бы то, что 'из его собственного примечания можно извлечь такие ям5яческие стихи:
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 74
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 135
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 111
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 147
- Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 76
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |