Если раньше критика склонялась к мысли, что Чехов во всем защищает Иванова, то теперь, наоборот, Суворин и актеры, читавшие пьесу, сочли, что автор вместе с доктором Львовым считает Иванова «подлецом».
В ответном письме иа замечания А. С. Суворина Чехов 30 декабря писал ему: «Режиссер считает «Иванова» лишним человеком в тургеневском вкусе; Савина спрашивает: почему Иванов подлец. Вы пишете: «Иванову необходимо дать что-нибудь гадкое, из чего видно было бы, почему две женщины иа него вешаются и почему он подлец, а доктор — великий человек». Если вы трое так поняли меня, то это значит, что мой Иванов никуда ие годится. У меня, вероятно, зашел ум за разум, и я написал совсем не то, что хотел. Если Иванов выходит у меня подлецом или лишним человеком, а доктор великим человеком, если непонятно, почему Сарра и Саша любят Иванова, то, очевидно, пьеса моя не вытанцовалась н о постановке ее не может быть и речи. Героев своих я понимаю так...» И далее Чехов подробно комментирует Иванова, Львова и Сашу. Письмо заканчивалось просьбой взять пьссу назад: «Поправками и вставками ничего не поделаешь. Сашу можно вывести в конце, но в Иванове и Львове прибавить уж больше ничего не могу. Не умею. Если же и прибавлю что-нибудь, то чувствую, что еще больше испорчу» 14, 268, 273.
Действительно, в своем комментарии, помещенном в письме к А. С. Суворину, Чехов лишь повторил то, что содержалось и в посланном им тексте пьесы. Очевидно, Суворин и другие плохо читали пьесу. Но недоразумение все же произошло. Следовательно, в пьесе было нечто такое, что могло вводить в заблуждение. Необходима была какая-то иная ретушовка. И Чехов вновь еще раз пьесу поправил. В письме к А. С. Суворину 3 января Чехов, поместив список артистов с распределением ролей, просил переписать для него экземпляр «Иванова» и «послать для переделок». О своем отношении к пьесе Чехов здесь же писал: «Конечно, я себе не враг н хочу, чтобы моя пьеса шла. Но, говоря по секрету, своей пьесы я не люблю и жалею, что написал ее я, а ие кто-нибудь другой, более толковый и разумный человек». На другой день, 4 января, вместе с письмом к А. С. Суворину были посланы некоторые поправки и вставки. «Посылаю вам для передачи Федорову две вставки и одну поправку... скажите ему, что будут еще поправки и вставки, но только в том случае, если мне пришлют копию моей пьесы... Попросите, чтобы посылаемые поправки имелись в виду при переписке ролей. Я пошлю их в цензуру не теперь, а 10—15 вместе с теми поправками, которые еще намерен учинить. Я окончательно лишил пьесу девственности». В письме 7 января Чехов извещал А. С. Суворина, что ои послал ему «два варианта для своего Иванова» 14, 289. 8 января б письме к Ф. А. Юрковскому Чехов сообщал, что он для М. Г. Савиной решил переделать роль Саши: «Когда я написал ее полтара года тому назад, то не придавал ей особого значения. Теперь же ввиду чести, какую оказывает моей пьесе М. Г., я решил переделать эту роль коренным образом и местами уже переделал так сильно, насколько позволяли это рамки пьесы» 14, 291. В тот же день в письме к А. С. Суворину Чехов писал: «Знаете? У меня Саша в ІП акте волчком ходит —вот как изменил!.. Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении веселого, хохочущего, светлого Иванова, а с ним веселую Сашу... Ведь это не лишнее?.. Пишу, а сам трепещу над каждым словом, чтобы не испортить фигуры Иванова» 14, 293.
- Нравственные искания русских писателей - Часть 342
- Нравственные искания русских писателей - Часть 334
- Нравственные искания русских писателей - Часть 325
- Нравственные искания русских писателей - Часть 338
- Нравственные искания русских писателей - Часть 340
html-cсылка на публикацию | |
BB-cсылка на публикацию | |
Прямая ссылка на публикацию |