17. Чужая речь
Одним из источников комизма в сказе Зощенко является попытка его необразованного и недалекого героя передать речь какого-либо другого персонажа, стоящего намного выше его по происхождению, социальному статусу и образованию. Комический эффект возникает на основе бисоциации в читательском восприятии нормативного стиля речи, присущего данному образованному персонажу и его неадекватной передаче зо щенков ским героем.
Юморема чужая речь встречается у Зощенко в двух видах. К первому виду относится передача речи титулованной или высокопоставленной особы языком грубого простолюдина:
вдруг входит сам бывший граф и всем присутствующим возражает:
Я, — говорит, — богатый человек, и мне раз плюнуть да растереть ваши бывшие часики, но, говорит, это дело я так не оставлю. Руки, говорит, свои я не хочу пачкать о
ваше хайло, но подам ко взысканию, ком-си-комса. Ступай, говорит, отселева.
Жертва революции
Вкрапления чуждой лексики характерны и для речи князя в рассказах Синебрюхова:
Теперь, — говорит, — ты, Назар, мне все равно как первый человек в свете. Иди ко мне вестовым, осчастливь. Буду о тебе пекчись.
Великосветская история
Ко второму типу юморемы относится передача героем речи специалиста в какой-нибудь области, о которой герой имеет довольно слабое представление. Вот какой, например, предстает речь врача при осмотре больного:
Органы, — говорит, — у вас довольно в аккуратном виде, и пузырь, — говорит, вполне порядочный и не протекает. Что касается сердца, очень еще отличное, даже, говорит, — шире, чем надо. Но, — говорит, пить вы перестаньте, иначе очень просто смерть может приключиться.
Лимонад
Иногда для создания комического эффекта достаточно даже одного вкрапления чуждой лексики. В последнем примере это даже не элемент просторечия, а фраза, этически совершенно несовместимая с профессией медицинского работника:
Глядите: больной, и еле он ходит, и чуть у него пар изо рту не идет от жара, а тоже, говорит, — наводит на все самокритику. Если, — говорит, — вы поправитесь, что вряд ли, тогда и критикуйте...
История болезни
Если же допустить, что медицинский работник действительно такое сказал, то юморема эта приобретает остро сатирический, обобщающий оттенок: осмеянию подвергается уже не невежественность рассказчика, а грубость обслуживающего персонала.