Навигация
Последние новости:



Опрос
Ваше любимое произведение Михаила Зощенка
Аристократка
Иностранцы
Честный гражданин
Перед восходом солнца
Великосветская история
Архив сайта
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Нравственные искания русских писателей - Часть 341

Если раньше критика склонялась к мысли, что Чехов во всем защищает Иванова, то теперь, наоборот, Суво­рин и актеры, читавшие пьесу, сочли, что автор вместе с доктором Львовым считает Иванова «подлецом».

В ответном письме иа замечания А. С. Суворина Че­хов 30 декабря писал ему: «Режиссер считает «Иванова» лишним человеком в тургеневском вкусе; Савина спра­шивает: почему Иванов подлец. Вы пишете: «Иванову необходимо дать что-нибудь гадкое, из чего видно бы­ло бы, почему две женщины иа него вешаются и по­чему он подлец, а доктор — великий человек». Если вы трое так поняли меня, то это значит, что мой Иванов никуда ие годится. У меня, вероятно, зашел ум за разум, и я написал совсем не то, что хотел. Если Иванов выходит у меня подлецом или лишним человеком, а док­тор великим человеком, если непонятно, почему Сарра и Саша любят Иванова, то, очевидно, пьеса моя не вытанцовалась н о постановке ее не может быть и речи. Героев своих я понимаю так...» И далее Чехов подроб­но комментирует Иванова, Львова и Сашу. Письмо за­канчивалось просьбой взять пьссу назад: «Поправками и вставками ничего не поделаешь. Сашу можно выве­сти в конце, но в Иванове и Львове прибавить уж боль­ше ничего не могу. Не умею. Если же и прибавлю что-нибудь, то чувствую, что еще больше испорчу» 14, 268, 273.

Действительно, в своем комментарии, помещенном в письме к А. С. Суворину, Чехов лишь повторил то, что содержалось и в посланном им тексте пьесы. Очевид­но, Суворин и другие плохо читали пьесу. Но недоразу­мение все же произошло. Следовательно, в пьесе было нечто такое, что могло вводить в заблуждение. Не­обходима была какая-то иная ретушовка. И Чехов вновь еще раз пьесу поправил. В письме к А. С. Суворину 3 января Чехов, поместив список артистов с распределе­нием ролей, просил переписать для него экземпляр «Ива­нова» и «послать для переделок». О своем отношении к пьесе Чехов здесь же писал: «Конечно, я себе не враг н хочу, чтобы моя пьеса шла. Но, говоря по секрету, сво­ей пьесы я не люблю и жалею, что написал ее я, а ие кто-нибудь другой, более толковый и разумный чело­век». На другой день, 4 января, вместе с письмом к А. С. Суворину были посланы некоторые поправки и вставки. «Посылаю вам для передачи Федорову две вставки и одну поправку... скажите ему, что будут еще поправки и вставки, но только в том случае, если мне пришлют копию моей пьесы... Попросите, чтобы посыла­емые поправки имелись в виду при переписке ролей. Я пошлю их в цензуру не теперь, а 10—15 вместе с теми поправками, которые еще намерен учинить. Я оконча­тельно лишил пьесу девственности». В письме 7 января Чехов извещал А. С. Суворина, что ои послал ему «два варианта для своего Иванова» 14, 289. 8 января б письме к Ф. А. Юрковскому Чехов сообщал, что он для М. Г. Савиной решил переделать роль Саши: «Когда я написал ее полтара года тому назад, то не придавал ей особого значения. Теперь же ввиду чести, какую ока­зывает моей пьесе М. Г., я решил переделать эту роль коренным образом и местами уже переделал так силь­но, насколько позволяли это рамки пьесы» 14, 291. В тот же день в письме к А. С. Суворину Чехов писал: «Знаете? У меня Саша в ІП акте волчком ходит —вот как изменил!.. Чтобы публику не утомило нытье, я изо­бразил в одном явлении веселого, хохочущего, светлого Иванова, а с ним веселую Сашу... Ведь это не лишнее?.. Пишу, а сам трепещу над каждым словом, чтобы не ис­портить фигуры Иванова» 14, 293.


Другие новости по теме:

html-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

14-05-2012, 10:35admin