Навигация
Последние новости:



Опрос
Ваше любимое произведение Михаила Зощенка
Аристократка
Иностранцы
Честный гражданин
Перед восходом солнца
Великосветская история
Архив сайта
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Непоследовательная группировка
1. Непоследовательная группировка
Юморема "непоследовательная группировка
характеризуется следующими структурными признаками. Имеется определенный набор эле мен т-тов, представленных по принципу перечисления. Перечисление это построено по ясному логическому признаку так, что последующий элемент в достаточной степени предсказуем предыдущими. Внезапно, обманывая читательское восприятие,
появляется новый элемент перечисления, не оправданный первичной логической матрицей. Тем
не менее читатель видит возможность включения данного элемента в группу, но на основе какой-то иной неожиданной логики. Эмоциональный заряд такой группировки зависит от ее тематического наполнения, но бисоциация, вызывающая комический эффект, характерна для любого построения данного типа.
следующем примере говорится о французе, который на торжественном приеме за обедом подавился костью:
тут, знаете, с этим человек кость заглотал.
Конечно, с нашей свободной точки зрения в этом факте ничего такого оскорбительно-го нету. Ну, проглотил и проглотил. У нас на этот счет довольно быстро. Скорая помощь.
Мариинская больница. 
Предыдущий контекст вместе с первыми двумя компонентами перечисления подготавливает читательское восприятие к какому-либо положительному, благополучному исходу. Третьим компонентом могло бы быть что-нибудь типа "санаторий" или "дом отдыха". Компонент же "Смоленское кладбище" неожиданно меняет весь логический настрой высказывания, в связи с чем предыдущая фраза "У нас на этот счет довольно быстро" приобретает новое значение, переосмысливается как ироническая, в новом ассоциативном контексте все три компонента перечисления оказываются вполне логичными. Кроме того,они связаны и логикой родовой принадлежности — все они относятся к группе государственные учреждения". Так как данное перечисление затрагивает общественную организацию, его следует квалифицировать как сатирическую юморе-му. Отметим, что бисоциативная вспышка происходит именно при чтении третьего компонента, сталкивающего два разных ассоциативных поля.
Следующий пример непоследовательной группировки относится к элементарно-комическому:
...а жена, на досуге, сидит целые дни на сундучке и плачет. То работала и веселилась, а то сидит и плачет. Ей, видите ли, на досуге всякие несчастья стали вспоминаться и как папа ее скончался, и как она замуж за меня вышла...
Богатая жизнь
Читатель предупрежден, что сейчас последуют перечисления, относящиеся к группе "всякие несчастья", но неожиданно включается компонент, обычно квалифицирующийся как счастье. С другой стороны, он по-своему логичен для данной ситуации и данной жены.
Важным условием возникновения комического эффекта при непоследовательной группировке
является маскировка непоследовательного компонента под однородность — родовую, видовую,
тематическую, логическую и т.д. Рассмотрим следующие примеры:
вдруг из авто, наклонив головку, выпархивает, вообразите себе, этакая куколка, крайне миловидная, красивенькая дама,такая прелестная, как только может представить себе праздничная фантазия мужчины. В одной ручке у нее крошечный песик, дрожащий черненький фокстерьер, в другой ручке — кулек с фруктами — ну, там персики, ананасы и груши.
 
Голубая книга ним словом, это была поэтическая особа, способная целый день нюхать цветки и настурции или сидеть на бережку и глядеть
вдаль, как будто там чего-нибудь имеется
определенное - фрукты или ливерная колбаса.
Дама с цветами
Отец, Иван Петрович, очень богатый и представительный мужчина, был несколько странный и чудаковатый господин. Слегка народник, но увлекающийся западными идеями, он то громил мужиков, называя их сволочами и человеческими отребьями, то замыкался в своей библиотеке и жадно чи-тал таких авторов, как Жан-Жак Руссо, Вольтер или Бодуэн-де-Куртенэ, восхищаясь их
свободомыслием и независимостью взглядов.
Люди
первом примере все компоненты перечисления входят в родовую группу фрукты, однако "ананасы" оказываются неоднородным членом в смысле размеров и никак не могут поместиться в кульке; во втором случае оба компонента входят в группу "продукты питания", но ливерная колбаса в отличие от фруктов никак не может появиться вдали, в третьем примере все три компонента относятся к группе "французские фамилии", Бодуэн де Куртене, однако, вов-
се не французский философ, а русский лингвист в свое время ставший известным в непрофессиональных кругах тем, что он издал словарь Даля, влючив в него все нецензурные слова русского языка, за что его очень критиковали. В этом смысле заключительная фраза предложения "восхищаясь их свободомыслием и независимостью взглядов" приобретает иронический оттенок и придает новую своеобразную логику перечислению.
Комический прием непоследовательной группировки до Зощенко уже встречался в русской литературе в произведениях Гоголя. В основном у Гоголя комический эффект строится на бисоци-ации формы и нормы, то есть перечисление соот-
ветствует действительности, но в родовом отношении один из членов несовместим с другими:
...Доктор этот был видный из себя мужчина, имел прекрасные смолистые бакенбар-ды, свежую, здоровую докторшу, ел поутру свежие яблоки и держал рот в необыкновенной чистоте...
Нос
Вместо еще одной черты внешности, ожидаемой по логике перечисления, следует упоминание о жене доктора, причем читательское ожидание обманывается лишь в последний момент, так как определения к слову "докторша" никак не настораживают, а наоборот, подготавливают к стандартной фразе: "свежую, здоровую кожу".
...Агафья Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветочками.
Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем 
Бородавки рассматриваются как предмет одежды, который можно носить, то есть снимать и одевать по желанию.
комнате попались все старые приятели, попадающиеся всякому в небольших деревянных трактирах ... а именно: заиндевевший самовар, выскобленные гладко сосновые стены, треугольный шкаф с чайниками и чашками в углу, фарфоровые вызолоченные яички перед образами, висевшие на голубых и красных ленточках, окотившаяся недавно кошка, зеркало...
Мертвые души 
этом отрывке, представляющем набор, обычно встречаемых в трактирах вещей, которые можно объединить в группу "предметы мебели и обихода", вклинивается, нарушая признаки группы (постоянное, неодушевленное) кошка (живое, случайное), тем более — кошка недавно окотившаяся — признак, идущий уже совершенно вразрез всякой постоянности.
...Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно.
отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки.
Шинель
Слонимский, квалифицируя этот пример как комический алогизм, считает, что комический эффект возникает здесь при прочтении последней части предложения: "переменяя только три раза в год подметки". Он объясняет, что здесь "деепричастное придаточное предложение относится к другому смысловому ряду — как если бы в главном предложении говорилось о том, что Башмачкины редко меняли сапоги".^
 
этом примере действительно происходит подмена смыслового ряда, только не там, где это отмечает Слонимский, а в непоследовательной группе: "и отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины", ибо "шурин", то есть муж сестры, никак не может быть Башмачкиным и, следовательно, выпадает из группы "все Башмачкины", хотя и входит в группу "родственни-
99 99
ки". Здесь по смыслу требовалось бы перечисление родственников по восходящей линии: "и
отец, и дед, и даже прадед , но редкое слово шурин" как бы обманывает сознание, и подмена становится незаметной.
1. Непоследовательная группировкаЮморема "непоследовательная группировкахарактеризуется следующими структурными признаками. Имеется определенный набор эле мен т-тов, представленных по принципу перечисления. Перечисление это построено по ясному логическому признаку так, что последующий элемент в достаточной степени предсказуем предыдущими. Внезапно, обманывая читательское восприятие,появляется новый элемент перечисления, не оправданный первичной логической матрицей. Темне менее читатель видит возможность включения данного элемента в группу, но на основе какой-то иной неожиданной логики. Эмоциональный заряд такой группировки зависит от ее тематического наполнения, но бисоциация, вызывающая комический эффект, характерна для любого построения данного типа.следующем примере говорится о французе, который на торжественном приеме за обедом подавился костью:тут, знаете, с этим человек кость заглотал.Конечно, с нашей свободной точки зрения в этом факте ничего такого оскорбительно-го нету. Ну, проглотил и проглотил. У нас на этот счет довольно быстро. Скорая помощь.Мариинская больница. Предыдущий контекст вместе с первыми двумя компонентами перечисления подготавливает читательское восприятие к какому-либо положительному, благополучному исходу. Третьим компонентом могло бы быть что-нибудь типа "санаторий" или "дом отдыха". Компонент же "Смоленское кладбище" неожиданно меняет весь логический настрой высказывания, в связи с чем предыдущая фраза "У нас на этот счет довольно быстро" приобретает новое значение, переосмысливается как ироническая, в новом ассоциативном контексте все три компонента перечисления оказываются вполне логичными. Кроме того,они связаны и логикой родовой принадлежности — все они относятся к группе государственные учреждения". Так как данное перечисление затрагивает общественную организацию, его следует квалифицировать как сатирическую юморе-му. Отметим, что бисоциативная вспышка происходит именно при чтении третьего компонента, сталкивающего два разных ассоциативных поля.Следующий пример непоследовательной группировки относится к элементарно-комическому:...а жена, на досуге, сидит целые дни на сундучке и плачет. То работала и веселилась, а то сидит и плачет. Ей, видите ли, на досуге всякие несчастья стали вспоминаться и как папа ее скончался, и как она замуж за меня вышла...Богатая жизньЧитатель предупрежден, что сейчас последуют перечисления, относящиеся к группе "всякие несчастья", но неожиданно включается компонент, обычно квалифицирующийся как счастье. С другой стороны, он по-своему логичен для данной ситуации и данной жены.Важным условием возникновения комического эффекта при непоследовательной группировкеявляется маскировка непоследовательного компонента под однородность — родовую, видовую,тематическую, логическую и т.д. Рассмотрим следующие примеры:вдруг из авто, наклонив головку, выпархивает, вообразите себе, этакая куколка, крайне миловидная, красивенькая дама,такая прелестная, как только может представить себе праздничная фантазия мужчины. В одной ручке у нее крошечный песик, дрожащий черненький фокстерьер, в другой ручке — кулек с фруктами — ну, там персики, ананасы и груши. Голубая книга ним словом, это была поэтическая особа, способная целый день нюхать цветки и настурции или сидеть на бережку и глядетьвдаль, как будто там чего-нибудь имеетсяопределенное - фрукты или ливерная колбаса.Дама с цветамиОтец, Иван Петрович, очень богатый и представительный мужчина, был несколько странный и чудаковатый господин. Слегка народник, но увлекающийся западными идеями, он то громил мужиков, называя их сволочами и человеческими отребьями, то замыкался в своей библиотеке и жадно чи-тал таких авторов, как Жан-Жак Руссо, Вольтер или Бодуэн-де-Куртенэ, восхищаясь ихсвободомыслием и независимостью взглядов.Людипервом примере все компоненты перечисления входят в родовую группу фрукты, однако "ананасы" оказываются неоднородным членом в смысле размеров и никак не могут поместиться в кульке; во втором случае оба компонента входят в группу "продукты питания", но ливерная колбаса в отличие от фруктов никак не может появиться вдали, в третьем примере все три компонента относятся к группе "французские фамилии", Бодуэн де Куртене, однако, вов-се не французский философ, а русский лингвист в свое время ставший известным в непрофессиональных кругах тем, что он издал словарь Даля, влючив в него все нецензурные слова русского языка, за что его очень критиковали. В этом смысле заключительная фраза предложения "восхищаясь их свободомыслием и независимостью взглядов" приобретает иронический оттенок и придает новую своеобразную логику перечислению.Комический прием непоследовательной группировки до Зощенко уже встречался в русской литературе в произведениях Гоголя. В основном у Гоголя комический эффект строится на бисоци-ации формы и нормы, то есть перечисление соот-ветствует действительности, но в родовом отношении один из членов несовместим с другими:...Доктор этот был видный из себя мужчина, имел прекрасные смолистые бакенбар-ды, свежую, здоровую докторшу, ел поутру свежие яблоки и держал рот в необыкновенной чистоте...НосВместо еще одной черты внешности, ожидаемой по логике перечисления, следует упоминание о жене доктора, причем читательское ожидание обманывается лишь в последний момент, так как определения к слову "докторша" никак не настораживают, а наоборот, подготавливают к стандартной фразе: "свежую, здоровую кожу"....Агафья Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветочками.Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем Бородавки рассматриваются как предмет одежды, который можно носить, то есть снимать и одевать по желанию.комнате попались все старые приятели, попадающиеся всякому в небольших деревянных трактирах ... а именно: заиндевевший самовар, выскобленные гладко сосновые стены, треугольный шкаф с чайниками и чашками в углу, фарфоровые вызолоченные яички перед образами, висевшие на голубых и красных ленточках, окотившаяся недавно кошка, зеркало...Мертвые души этом отрывке, представляющем набор, обычно встречаемых в трактирах вещей, которые можно объединить в группу "предметы мебели и обихода", вклинивается, нарушая признаки группы (постоянное, неодушевленное) кошка (живое, случайное), тем более — кошка недавно окотившаяся — признак, идущий уже совершенно вразрез всякой постоянности....Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно.отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки.ШинельСлонимский, квалифицируя этот пример как комический алогизм, считает, что комический эффект возникает здесь при прочтении последней части предложения: "переменяя только три раза в год подметки". Он объясняет, что здесь "деепричастное придаточное предложение относится к другому смысловому ряду — как если бы в главном предложении говорилось о том, что Башмачкины редко меняли сапоги".^ этом примере действительно происходит подмена смыслового ряда, только не там, где это отмечает Слонимский, а в непоследовательной группе: "и отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины", ибо "шурин", то есть муж сестры, никак не может быть Башмачкиным и, следовательно, выпадает из группы "все Башмачкины", хотя и входит в группу "родственни-99 99ки". Здесь по смыслу требовалось бы перечисление родственников по восходящей линии: "иотец, и дед, и даже прадед , но редкое слово шурин" как бы обманывает сознание, и подмена становится незаметной.