Навигация
Последние новости:
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Чужая речь

17. Чужая речь

Одним из источников комизма в сказе Зощенко является попытка его необразованного и недалекого героя передать речь какого-либо дру­гого персонажа, стоящего намного выше его по происхождению, социальному статусу и образо­ванию. Комический эффект возникает на основе бисоциации в читательском восприятии норма­тивного стиля речи, присущего данному образо­ванному персонажу и его неадекватной передаче зо щенков ским героем.

Юморема чужая речь встречается у Зощенко в двух видах. К первому виду относится переда­ча речи титулованной или высокопоставленной особы языком грубого простолюдина:

вдруг входит сам бывший граф и всем присутствующим возражает:

Я, — говорит, — богатый человек, и мне раз плюнуть да растереть ваши бывшие ча­сики, но, говорит, это дело я так не остав­лю. Руки, говорит, свои я не хочу пачкать о

ваше хайло, но подам ко взысканию, ком-си-комса. Ступай, говорит, отселева.

Жертва революции

Вкрапления чуждой лексики характерны и для речи князя в рассказах Синебрюхова:

Теперь, — говорит, — ты, Назар, мне все равно как первый человек в свете. Иди ко мне вестовым, осчастливь. Буду о тебе пекчись.

Великосветская история

Ко второму типу юморемы относится переда­ча героем речи специалиста в какой-нибудь об­ласти, о которой герой имеет довольно слабое представление. Вот какой, например, предстает речь врача при осмотре больного:

Органы, — говорит, — у вас довольно в аккуратном виде, и пузырь, — говорит, вполне порядочный и не протекает. Что касается сердца, очень еще отличное, даже, говорит, — шире, чем надо. Но, — говорит, пить вы перестаньте, иначе очень просто смерть может приключиться.

Лимонад

Иногда для создания комического эффекта достаточно даже одного вкрапления чуждой лексики. В последнем примере это даже не элемент просторечия, а фраза, этически совершенно не­совместимая с профессией медицинского работ­ника:

Глядите: больной, и еле он ходит, и чуть у него пар изо рту не идет от жара, а тоже, говорит, — наводит на все самокритику. Если, — говорит, — вы поправитесь, что вряд ли, тогда и критикуйте...

История болезни

Если же допустить, что медицинский работник действительно такое сказал, то юморема эта при­обретает остро сатирический, обобщающий отте­нок: осмеянию подвергается уже не невежествен­ность рассказчика, а грубость обслуживающего персонала.