Навигация
Последние новости:



Опрос
Ваше любимое произведение Михаила Зощенка
Аристократка
Иностранцы
Честный гражданин
Перед восходом солнца
Великосветская история
Архив сайта
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Введение

Задача настоящего исследования - дать под­робное структурное описание приемов комического у Зощенко, лежащих в сфере языкового юмора. При этом две другие сферы комического комизм характеров (комизм персонажа) и ко­мизм положений (ситуативный юмор) будут рассматриваться постольку, поскольку это необ­ходимо для лучшего понимания и объяснения тех или иных структур языкового комизма. Кроме

того, комизм характеров и комизм положении почти всегда очевидны, лежат на поверхности, общедоступны и общепонятны, в то время как языковой юмор — структура глубинная, скры­тая, зачастую неуловимая на сознательном уров­не, требующая классификации и разъяснения.

Заглавие данной книги несомненно напомнит литературоведу известную статью Александра Слонимского "Техника комического у Гоголя". Хотя работы эти разные, похожее название в оп­ределенном смысле указывает на полемику, ка­сающуюся, однако, не конкретных выводов о специфике творчества Гоголя, а теоретической базы исследования. В этом смысле автор настоя­щей книги находится в более выгодном положе­нии, ибо теория комического за шесть десятиле­тий, отделяющих нас от статьи Слонимского, по­полнилась многими интересными, а порой и блес­тящими работами, раскрывающими сущность юмора в разных аспектах его проявления: антро­пологических, психических, познавательных, со­циальных, эстетических, языковых и т.д. Так как некоторые теоретические работы по сущности ко­мического необходимы для построения исследо­вательского аппарата данной книги, автор крат­ко остановится на их рассмотрении ниже.

Поводом к анализу комических языковых структур в текстах Зощенко явились размышле­ния о его технике комического, совершенно ин-

дивидуальной и мало похожей на технику его ли­тературных предшественников или современни­ков. Более пристальный разбор рассказов под­твердил, что главное отличие Зощенко от других

юмористов и сатириков лежит не столько в фа­бульном, сюжетном или композиционном их по­строении, сколько, главным образом, в их языко­вом исполнении. В связи с этим интерес исследо­вателя переместился с целого рассказа как жан­ровой единицы на отрезок текста как минималь­ной структурной единицы юмора. Такой отрезок текста был для удобства условно назван "юмо­ре мой". Слову этому поначалу исследователь не

пытался придать статус лингвистического терми­на путем нахождения непротиворечивых его кри­териев, а оперировал им довольно свободно, главным образом понимая под ним синтактико­тематическую структуру с ярко выраженным по­строением, вызывающим комический эффект.

Практически же автор выписал из текстов Зо­щенко "смешные фразы" иногда вместе с мини­мальным окружающим их контекстом, без кото­рого их понимание затруднялось или было не­полным. Сравнивая эти "смешные фразы" друг с другом, исследователь обнаружил, что Зощенко оперирует повторяющимися языковыми структу­рами, легко поддающимися классификации и описанию. В результате весь собранный материал был разбит на четкие отличные друг от друга группы структурных типов — "юморем". Теперь исследователь видел свою задачу в том, чтобы

найти название для каждого вида юморемы и объяснить механизм комического эффекта в ней, а также по возможности найти то общее, что объ­единяет все юморемы, то есть выявить сущность их комизма. Для этого исследователь обратился к теоретическим работам о природе комическо­го, обзор которых следует ниже.

Главным материалом исследования в основ­ном явились маленькие рассказы Зощенко двад­цатых и первой половины тридцатых годов, в которых писатель проявил себя особенно ориги­нально как сатирик и юморист, владеющий це­лым арсеналом приемов техники комического на словесном и сюжетном уровнях. Изредка, поми­мо этих произведений, к рассмотрению привле­каются и более поздние вещи Зощенко, в кото­рых автор остается верен некоторым элементам своей прежней художественной манеры. Если ос­новные четыре главы книги имеют теоретичес­кий характер, относящийся к области структур­но-логического и фабульного анализа художе­ственного текста, то последняя глава существен­но иная — историко-биографическая, цель кото­рой разобраться в причинах отказа Зощенко от того оригинального, что сделало его одним из лучших сатириков советского времени и обеспечило его произведениям массовый и непреходя­щий успех у читателя.

Сайт продаетсяX
Чтобы купить этот сайт, укажите свой email и наш менеджер с вами свяжется.