Навигация
Последние новости:
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Страница 140
хорошую книгу (хотя, может, трудную, не массовую и не вовремя). Имел отличные отзывы — ученых, писателей и т. д. И вдруг все эти похвалы сменились криками и бранью <...> Смех сейчас не очень-то нужен. И вряд ли до конца войны он понадобится»; 15 февраля: «Работу предлагают кругом, но не по комическому жанру. Смешное сейчас не очень пужно. А сатирическое и вовсе не требуется. Что понятно.И в этом главное»,
2
Обе повести писались под сильным влиянием работ академика И. П. Павлова; стремясь изменить главную «тему» литературы, Зощенко увидел в них опору — сначала главным образом в теории условных рефлексов, в учении о возбуждении и торможении и т. д., потом и в еще более широком смысле. В повестях пересказаны некоторые положения работ Павлова, причем пересказаны близко к тексту, и чем ближе они к языку науки, тем «литературнее», с точки зрения Зощенко, тем необходимее для его реформаторских намерений.
Этот специфический интерес к работе Павлова Зощенко делил в те годы со многими писателями. Широкий общественный резонанс деятельности ученого получал неожиданный отзвук и литературе. Во вступительной заметке к отдельному изданию «Зверинца» В.Хлебникова Ю. Олеша писал (в декабре 1929 г.): «В ответ на одну из анкет Вс. Иванов написал, что учиться прозе следУеТ ныне у академика И. П. Павлова и В. Хлебникова.
Я всецело поддерживаю  эту мысль. Молодой писатель, мечтая о новой русской прозе, не должен продолжать традиции великой русской литературы (ср, неоднократно цитированные . здесь статьи Зощенко.— М. Ч.). Этот соблазн губителен, и горе тому, кто поддается вышеуказанному соблазну».
Учителя были поделены: Олеша выбрал себе Хлебникова («Зверинец»), а Зощенко в «Возвращенной молодости» — академика Павлова, его манеру изложения научного материала, часто тесно связанную с условиями устного произнесения, с ситуацией разъяснения широкой аудитории своей теории (большинство статей, вошедших в его сборник 20—30-х годов, представляют собой тексты произнесенных докладов): «Но если это повторить несколько раз, то эта комбинация станет недействительной: метроном плюс запах камфары слюны не гонят. Вот такой факт мы называем фактом условного торможения, и тот агент, который прибавляется, мы называем условным тормозом» 8. Этот способ изложения материала легко узнается в «Комментариях» Зощенко.
Нужно подчеркнуть, что именно интерес к языку научной прозы влечет за собой интерес Зощенко к теориям некоторых авторов — как вторичный. В повести «Возвращенная молодость» около десятка страниц оказываются отданными пересказу научно-популярной книги 
2
Обе повести писались под сильным влиянием работ академика И. П. Павлова; стремясь изменить главную «тему» литературы, Зощенко увидел в них опору — сначала главным образом в теории условных рефлексов, в учении о возбуждении и торможении и т. д., потом и в еще более широком смысле. В повестях пересказаны некоторые положения работ Павлова, причем пересказаны близко к тексту, и чем ближе они к языку науки, тем «литературнее», с точки зрения Зощенко, тем необходимее для его реформаторских намерений.Этот специфический интерес к работе Павлова Зощенко делил в те годы со многими писателями. Широкий общественный резонанс деятельности ученого получал неожиданный отзвук и литературе. Во вступительной заметке к отдельному изданию «Зверинца» В.Хлебникова Ю. Олеша писал (в декабре 1929 г.): «В ответ на одну из анкет Вс. Иванов написал, что учиться прозе следУеТ ныне у академика И. П. Павлова и В. Хлебникова.Я всецело поддерживаю  эту мысль. Молодой писатель, мечтая о новой русской прозе, не должен продолжать традиции великой русской литературы (ср, неоднократно цитированные . здесь статьи Зощенко.— М. Ч.). Этот соблазн губителен, и горе тому, кто поддается вышеуказанному соблазну».Учителя были поделены: Олеша выбрал себе Хлебникова («Зверинец»), а Зощенко в «Возвращенной молодости» — академика Павлова, его манеру изложения научного материала, часто тесно связанную с условиями устного произнесения, с ситуацией разъяснения широкой аудитории своей теории (большинство статей, вошедших в его сборник 20—30-х годов, представляют собой тексты произнесенных докладов): «Но если это повторить несколько раз, то эта комбинация станет недействительной: метроном плюс запах камфары слюны не гонят. Вот такой факт мы называем фактом условного торможения, и тот агент, который прибавляется, мы называем условным тормозом» 8. Этот способ изложения материала легко узнается в «Комментариях» Зощенко.Нужно подчеркнуть, что именно интерес к языку научной прозы влечет за собой интерес Зощенко к теориям некоторых авторов — как вторичный. В повести «Возвращенная молодость» около десятка страниц оказываются отданными пересказу научно-популярной книги