Навигация
Последние новости:



Опрос
Ваше любимое произведение Михаила Зощенка
Аристократка
Иностранцы
Честный гражданин
Перед восходом солнца
Великосветская история
Архив сайта
Рекомендуем

Показать все

Посещаймость
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 9

Всё, что здесь сказано, является не только советом или пожеланием. Надо помнить, что несоблюдение всего этого влечет за собой искажение текста. Если редактору, изучаю­щему какое-нибудь издание, удастся раздобыть оригинал, с которого оно печаталось, то состояние этого оригинала даст вполне определенные показания, в какой мере можно полагаться на точность издания и какую степень доверия можно иметь к изучаемому

  • 0
14-05-2012, 11:19admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 10


Так как слова состоят из букв, то процесс набора начи­нается с разглядывания отдельных букв. При этом

  • 0
14-05-2012, 11:19admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 11

Следовательно, общая схема процесса набора будет сле­дующая:

1. Восприятие прочитанного:

1) разглядывание необходимых букв оригинала,

2) угадывание по общему рисунку слов и фраз,

3) запоминание прочитанного отрывка.

В результате этой стадии является представление о про­читанном.

II. Набор.

Отправным пунктом является представление о прочитанном:

1) перевод представления во внутреннюю

  • 0
14-05-2012, 11:19admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 12

2) Угадывание слов по общему рисунку.

Всякое угадывание есть, собственно говоря, воспоминание.

Чтобы угадать напечатанное слово, надо его знать заранее и помнить, какой оно имеет печатный рисунок. Собственно в чтении мы узнаем знакомые словесные рисунки. В виду того, что русские слова (склоняемые и спрягаемые) изменя­ются в своем окончании, это угадывание распадается на две части — разглядывание „основы" слова и его „окончания". Этим объясняется, почему концы

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 13

Замена одного слова синонимом вовсе не такая редкость. Большею частью это происходит со словами не особенно за­метными во фразе, имеющими второстепенное значение. Так -- подобная замена часто происходит в пояснительных к репли­кам действующих лиц словах, в глаголе, который всё равно должен обозначать произнесение. Вот три опечатки из одного произведения Достоевского „Игрок" (заимствую эти опечатки из издания „Просвещения"): „строго сказал немец" — в ори­гинале:

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 14

Таковы опечатки, коренящиеся в „психологии" набора. Но имеется еще два момента, вызывающие опечатки:

1) необходимость время от времени отрывать глаза от на­бираемого оригинала,

2) техника разыскания нужной литеры.

Остановимся на первом.

При отрыве глаз от оригинала наборщик запоминает по­следнее прочитанное слово. Затем, возвращаясь к чтению, он ищет глазами это же слово. Отсюда происходит два рода ошибок: пропуски и повторения.

Пропуски — типичная

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 15

Как и в случае пропуска, иногда причиной повторения является дважды набранная строка оригинала.

Что касается ошибок, проистекающих от процесса выни­мания литеры из соответствующего отделения кассы, то здесь может быть два случая. По ошибке рука попадает не в то отделение. Так например, не трудно взять „ц" вместо „п" или обратно. Но чаще бывает ошибка, происходящая

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 16

2) Пропуск слов.

Систематически пропускаются короткие слова. Слова в три буквы и менее могут легко выпадать при наборе. Особенно в этом отношении страдает союз „и". Надо сказать, что слово это употребляется у нас в двух значениях: 1) как соедини­тельный союз, 2) в значении наречий „также", „вот" и т. п. Во втором случае „и" меньше связано с контекстом и его выпадение может остаться незамеченным.

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 17

Примеры пропусков приведены выше. Вот еще пример такого пропуска. В первом издании „Бедных Людей" Достоевского („Пе­тербургский Сборник" 1846 г.) в письме 12 июня есть место: „Что, грех переписывать, что ли? «Он дескать переписывает!> . «Эта, дескать, крыса-чиновник переписывает!». Да что же тут бесчестного такого?" В отдельном издании романа 1847

  • 0
14-05-2012, 11:18admin
Писатель и книга. Очерки текстологии - Часть 18

Также меняются ЕСОЭ, напр.: „опутал"—„спутал", „опросить" — „спросить", „исторический" —„истерический". Здесь особо надо оговорить постоянное смешение форм „даст" и „дает". Часто смешиваются префиксы „пре" и „про", напр. „пройдет" вместо „прейдет", что поддерживается незна­комством с старой формой „прейти" (напр. в „Подростке" Достоевского в словах Макара

  • 0
14-05-2012, 11:18admin